<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?> 
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
        <title>Letras - ~Angel-Manini</title> 
        <link>http://angel-manini.animespirits.net/letras/</link> 
        <description>AnimeSpirit a sua Comunidade de Animes</description>
        <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 19:03:20 -0500</pubDate>
        <language>pt-br</language>
        <copyright>Copyright 2001-2008 AnimeSpirit</copyright>
        <generator>AnimeSpirit Comunidade</generator>
        <webMaster>webmaster@animespirits.net</webMaster>
        <ttl>1</ttl>
        <image>
            <title>Letras - ~Angel-Manini</title>
            <url>http://static.animespirits.net/img/common/logomarcas/0.gif</url>
            <link>http://angel-manini.animespirits.net/letras/</link>
        </image>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Geneses Evangelion] The Image of Me]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9987/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Sat, 03 Jun 2006 12:04:44 -0500</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9987/</guid>
                    <description><![CDATA[<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
Look at me what do you see?<br />
Am i real or just a dream?<br />
Am i something that you need?<br />
Or just an image of me?<br />
<br />
And if you stare into the fire too long,<br />
Is the flame strong?<br />
Or if you&--39;re lost inside a fantasy<br />
Does it interbreed?<br />
<br />
So if you think that you&#39;re in love with me<br />
Or is it just the whole idea<br />
You must be sure that every single thing<br />
Is what you believe in<br />
<br />
Look at me what do you see?<br />
Am i real or just a dream?<br />
Am i something that you need?<br />
Or just an image of me?<br />
<br />
Look at me what do you see?<br />
Am i real or just a dream?<br />
Am i something that you need?<br />
Or just an image of me?<br />
<br />
If every drop of rain stayed in the sky<br />
Would the world just die?<br />
Or if revolved around a different sun<br />
Would our lives half began?<br />
<br />
So if you think that you&#39;re in love with me<br />
Tell me can you still be free?<br />
For on the surface of most everything,<br />
Something hides within<br />
<br />
Look at me what do you see?<br />
Am i real or just a dream?<br />
Am i something that you need?<br />
Or just an image of me?<br />
<br />
[ what do you, what do you see?<br />
Or am i just a, just a dream? ]<br />
<br />
Am i something that you need?<br />
<br />
[ something that you might need ]<br />
<br />
Look at me what do you see?<br />
Am i real or just a dream?<br />
Am i something that you need?<br />
Or just an image of me?]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Geneses Evangelion] The 14th Song]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9986/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Sat, 03 Jun 2006 12:00:27 -0500</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9986/</guid>
                    <description><![CDATA[<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
Spoken: This is the fourteenth song.<br />
<br />
Fly me to the moon, and let me play among the stars.<br />
Let me see what spring is like on Jupiter and Mars<br />
<br />
In other words, hold my hand&--33;<br />
In other words, darling, kiss me&#33;<br />
<br />
Fill my heart with song, and let me sing forevermore.<br />
You are all I long for, all I worship and adore.<br />
<br />
In other words, please be true&#33;<br />
In other words, I love you&#33;]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Geneses Evangelion] Thanatos If I Can&#39;t Be Yours ]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9985/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Sat, 03 Jun 2006 11:59:40 -0500</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9985/</guid>
                    <description><![CDATA[<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
Now its time, i fear to tell i&--39;ve been holding it back so long<br />
But<br />
Something strange deep inside of me is happening i feel unlike<br />
I&#39;ve ever felt and its making me scared that i may not be what<br />
I (think i am)<br />
<br />
What of us, what do i say<br />
Are we both from a different world<br />
Cos every breath that i take, i breathe it for you i couldn&#39;t face<br />
My life without you and i&#39;m so afraid. there&#39;s nothing to<br />
Comfort us what am i, if i can&#39;t be yours<br />
<br />
I don&#39;t sleep, don&#39;t feel a thing and my senses have all but gone<br />
Can&#39;t even cry from the pain, can&#39;t shed a tear now i realise<br />
We&#39;re not the same and it&#39;s making me sad cos we can&#39;t fufill<br />
Our dreams (in the life)<br />
<br />
So i must, let us break free i can never be what you need if<br />
There was a way, through the hurt then i would fint it i&#39;d take the<br />
Blows. yes i would fight it but this is the one. impossible dream<br />
To love what am i, if i can&#39;t be yours.]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Genesis Evangelion] Watashi ni kaeri nasai]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9984/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Sat, 03 Jun 2006 11:58:13 -0500</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9984/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Anata to watashi ga yume no kuni<br />
Mori no chiisana kyoukai de kekkonshiki o agemashita<br />
Tereteru anata ni mushitachi ga<br />
Kuchidzukese yo to hayashi tate<br />
Sotto anata ha kuremashita<br />
<br />
Aka ao ki iro no ishou o tsuketa<br />
Tentou mushi ga shashari dete<br />
Samba ni awasete odori dasu<br />
<br />
Aisuru futari ni toritachi mo<br />
Akai no ribon no hana kago to<br />
Ai no kuchidzuke kuremashita <br />
<br />
]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Genesis Evangelion] Tamashii No Rufuran]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9983/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Sat, 03 Jun 2006 11:56:25 -0500</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9983/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Watashi ni kaeri nasai<br />
Kioku wo tadori<br />
Yasashisa to yume no minamoto e<br />
Mo ichido hoshi ni hikare<br />
Umareru tame ni<br />
<br />
Tamashii no rufuran<br />
<br />
Instrumental intro<br />
<br />
Aoi kage ni tsutsumareta suhada ga<br />
Toki no naka de shizuka ni furuete&--39;ru<br />
Inochi no yukue wo toikakeru you ni<br />
Yubisaki wa watashi wo motomeru<br />
<br />
Dakishimeteta unmei no anata wa<br />
Kisetsu ni saku maru de hakanai hana<br />
Kibou no nioi wo mune ni nokoshite<br />
Chiri isogu azayaka-na sugata de<br />
<br />
Watashi ni kaeri nasai<br />
Umareru mae ni<br />
Anata ga sugoshita daichi e to<br />
Kono te ni kaeri nasai<br />
Meguriau tame<br />
Kiseki wa okoru yo nando demo<br />
<br />
Tamashii no rufuran<br />
<br />
Instrumental<br />
<br />
Inoru you ni mabuta tojita toki ni<br />
Sekai wa tada yami no soko ni kieru<br />
Soredemo kodou wa mata ugokidasu<br />
Kagiri aru eien wo sagashite<br />
<br />
Watashi ni kaeri nasai<br />
Kioku wo tadori<br />
Yasashisa to yume no minamoto e<br />
Anata mo kaeri nasai<br />
Aishiau tame<br />
Kokoro mo karada mo kurikaesu<br />
<br />
Tamashii no rufuran<br />
<br />
Watashi ni kaeri nasai<br />
Umareru mae ni<br />
Anata ga sugoshita daichi e to<br />
Kono te ni kaeri nasai<br />
Meguriau tame<br />
Kiseki wa okoru yo nandodemo<br />
<br />
Tamashii no rufuran<br /><b>Letra na escrita Japonesa:</b><br />
&#31169;&#12395;&#36996;&#12426;&#12394;&#12373;&#12356;&#12288;&#35352;&#25014;&#12434;&#12383;&#12393;&#12426;<br />
&#20778;&#12375;&#12373;&#12392;&#22818;&#12398;&#27700;&#28304;&#12408;<br />
&#12418;&#12358;&#12356;&#12385;&#12393;&#26143;&#12395;&#12402;&#12363;&#12428;&#12288;&#29983;&#12414;&#12428;&#12427;&#12383;&#12417;&#12395;<br />
&#39746;&#12398;&#12523;&#12501;&#12521;&#12531;<br />
<br />
&#33980;&#12356;&#24433;&#12395;&#12388;&#12388;&#12414;&#12428;&#12383;&#32032;&#32908;&#12364;<br />
&#26178;&#12398;&#12394;&#12363;&#12391;&#12288;&#38745;&#12363;&#12395;&#12405;&#12427;&#12360;&#12390;&#12427;<br />
&#21629;&#12398;&#34892;&#26041;&#12434;&#21839;&#12356;&#12363;&#12369;&#12427;&#12424;&#12358;&#12395;<br />
&#25351;&#20808;&#12399;&#31169;&#12434;&#12418;&#12392;&#12417;&#12427;<br />
<br />
&#25265;&#12365;&#12375;&#12417;&#12390;&#12383;&#36939;&#21629;&#12398;&#12354;&#12394;&#12383;&#12399;<br />
&#23395;&#31680;&#12395;&#21682;&#12367;&#12288;&#12414;&#12427;&#12391;&#12399;&#12363;&#12394;&#12356;&#33457;<br />
&#24076;&#26395;&#12398;&#12395;&#12362;&#12356;&#12434;&#33016;&#12395;&#27531;&#12375;&#12390;<br />
&#25955;&#12426;&#24613;&#12368;&#12288;&#12354;&#12374;&#12420;&#12363;&#12394;&#23039;&#12391;<br />
<br />
&#31169;&#12395;&#36996;&#12426;&#12394;&#12373;&#12356;&#12288;&#29983;&#12414;&#12428;&#12427;&#21069;&#12395;<br />
&#12354;&#12394;&#12383;&#12364;&#36942;&#12372;&#12375;&#12383;&#22823;&#22320;&#12408;&#12392;<br />
&#12371;&#12398;&#33109;(&#12390;)&#12395;&#36996;&#12426;&#12394;&#12373;&#12356;&#12288;&#12417;&#12368;&#12426;&#36898;&#12358;&#12383;&#12417;<br />
&#22855;&#36321;&#12399;&#36215;&#12371;&#12427;&#12424;&#12288;&#20309;&#24230;&#12391;&#12418;<br />
&#39746;&#12398;&#12523;&#12501;&#12521;&#12531;<br />
<br />
&#31048;&#12427;&#12424;&#12358;&#12395;&#12288;&#12414;&#12406;&#12383;&#38281;&#12376;&#12383;&#12392;&#12365;&#12395;<br />
&#19990;&#30028;&#12399;&#12383;&#12384;&#38343;&#12398;&#24213;&#12395;&#28040;&#12360;&#12427;<br />
&#12381;&#12428;&#12391;&#12418;&#40723;&#21205;&#12399;&#12414;&#12383;&#21205;&#12365;&#12384;&#12377;<br />
&#38480;&#12426;&#12354;&#12427;&#27704;&#36960;&#12434;&#25436;&#12375;&#12390;<br />
<br />
&#31169;&#12395;&#36996;&#12426;&#12394;&#12373;&#12356;&#12288;&#35352;&#25014;&#12434;&#12383;&#12393;&#12426;<br />
&#20778;&#12375;&#12373;&#12392;&#22818;&#12398;&#27700;&#28304;&#12408;<br />
&#12354;&#12394;&#12383;&#12418;&#36996;&#12426;&#12394;&#12373;&#12356;&#12288;&#24859;&#12375;&#12354;&#12358;&#12383;&#12417;<br />
&#24515;&#12418;&#20307;&#12418;&#12367;&#12426;&#12363;&#12360;&#12377;<br />
&#39746;&#12398;&#12523;&#12501;&#12521;&#12531;<br />
<br />
&#31169;&#12395;&#36996;&#12426;&#12394;&#12373;&#12356;&#12288;&#29983;&#12414;&#12428;&#12427;&#21069;&#12395;<br />
&#12354;&#12394;&#12383;&#12364;&#36942;&#12372;&#12375;&#12383;&#22823;&#22320;&#12408;&#12392;<br />
&#12371;&#12398;&#33109;(&#12390;)&#12395;&#36996;&#12426;&#12394;&#12373;&#12356;&#12288;&#12417;&#12368;&#12426;&#36898;&#12358;&#12383;&#12417;<br />
&#22855;&#36321;&#12399;&#36215;&#12371;&#12427;&#12424;&#12288;&#20309;&#24230;&#12391;&#12418;<br />
<acronym title="alma">&#39746;</acronym>&#12398;&#12523;&#12501;&#12521;&#12531;<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
<b>Soul&#39;s Refrain</b><br />
<br />
Please come back to me,<br />
Following memories<br />
To the source of gentleness and dreams,<br />
In order to be born, and shine to the stars<br />
Once again...<br />
<br />
Soul&#39;s refrain<br />
<br />
[Instrumental Intro]<br />
<br />
Your naked skin wrapped in blue shadows<br />
Trembles quietly in this moment<br />
Your fingertip searches for me,<br />
As if asking for the whereabouts of life<br />
<br />
The you that was embraced by fate<br />
Blooms in season like an ephemeral flower<br />
Leaving behind the scent of hope on your chest<br />
Scattering hurriedly in splendid form<br />
<br />
Please come back to me,<br />
Before you are born<br />
To the earth you spent your days on<br />
Please come back into my arms,<br />
To meet again<br />
Miracles do happen, however many times<br />
<br />
Soul&#39;s refrain<br />
<br />
[Instrumental]<br />
<br />
When eyes are closed as if in prayer<br />
The world simply disappears there into the darkness<br />
Even so, my heartbeat starts again<br />
Looking for a bounded eternity<br />
<br />
Please come back to me,<br />
Following memories<br />
To the source of gentleness and dreams.<br />
You, too, please come back,<br />
So we can love each other.<br />
Heart and body repeat<br />
<br />
Soul&#39;s refrain<br />
<br />
Please come back to me,<br />
Before you are born<br />
To the earth you spent your days on<br />
Please come back into my arms<br />
To meet again<br />
Miracles do happen, however many times<br />
<br />
Soul&#39;s refrain]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Genesis Evangelion] Star]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9297/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Tue, 28 Mar 2006 07:28:46 -0600</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9297/</guid>
                    <description><![CDATA[<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
Follow<br />
Your star<br />
Shining it&--39;s light all through your life<br />
Guiding you on, giving you strength<br />
For living in perfect harmony<br />
Getting it right, keeping it strong<br />
And learn to let our troubles die<br />
Don&#39;t be afraid, you&#39;ll have the faith<br />
If you just follow, follow your star<br />
<br />
Sometimes you&#39;re feelin&#39; all alone<br />
And you&#39;re needing somewhere to turn<br />
You&#39;ve got to seek inside your soul<br />
When there&#39;s no-one else around.<br />
<br />
Just hold your head up<br />
Don&#39;t let it get you down<br />
(if) its too high to climb<br />
You can always go around<br />
<br />
&#39;cos there&#39;s always more than one way<br />
To get you through a bad day<br />
If you only have faith in yourself<br />
<br />
When you think you&#39;ve hurt someone<br />
And their sorrow you can&#39;t overcome<br />
Feel like you&#39;re heartless and don&#39;t care<br />
You need someone to help you out<br />
<br />
Just hold out your hand<br />
And you&#39;ll be amazed<br />
What you can get through<br />
If you just communicate<br />
(bridge)<br />
<br />
Mid-8<br />
It&#39;s all about your star<br />
Your guardian, your charm<br />
Your eyes, when you walk through the darkness.]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Genesis Evangelion] Shiawase Wa Tsumi No Nioi]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9296/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Tue, 28 Mar 2006 07:27:03 -0600</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9296/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Matteireba yume wa kanau hazu to<br />
Tada shinjiteta osanai hi<br />
Sora o nagareru hikari ni negai o kake<br />
Hohoemi nagara ima o tsumuideita<br />
<br />
Matteite mo yume wa kanawanai to<br />
Sou shitta no wa itsu no koro<br />
Yasashii hito wa kanashimi bakari seoi<br />
Omoide to iu yami ni umorete yoku<br />
<br />
Koboreru tsumi no nioi<br />
Doushite nani mo kizutsukezu ni<br />
Ai o mamorenai no<br />
Afureru uso no kakera<br />
Kono te ni daita shiawase ni wa<br />
Dare ka no namida shimiteru<br />
<br />
Tawamure no nai kokoro dake o motte<br />
Ko no sekai e to orita no ni<br />
Totta toki kara ushinau koto ni obie<br />
Yasuragi sae mo itsu ka teki ni mawasu<br />
<br />
Nijinda tsumi no nioi<br />
Doushite nani mo hoshigarazu ni<br />
Ikite wa yukenai no<br />
Yuganda uso no kakera<br />
Mabushii asu o omoi nagara<br />
Nemurenu yoru o kazoeru<br />
<br />
Koboreru tsumi no nioi<br />
Doushite nani mo kizutsukezu ni<br />
Ai o mamorenai no<br />
Afureru uso no kakera<br />
Kono te ni daita shiawase ni wa<br />
Dare ka no namida shimiteru<br /><b>Letra na escrita Japonesa:</b><br />
&--24453;&#12387;&#12390;&#12356;&#12428;&#12400;&#22818;&#12399;&#21494;&#12358;&#12399;&#12378;&#12392;<br />
&#12383;&#12384;&#20449;&#12376;&#12390;&#12383;&#24188;&#12356;&#26085;<br />
&#31354;&#12434;&#27969;&#12428;&#12427;&#20809;&#12395;&#39000;&#12434;&#12363;&#12369;<br />
&#24494;&#31505;&#12415;&#12394;&#12364;&#12425;&#12288;&#12356;&#12414;&#12434;&#32033;&#12356;&#12391;&#12356;&#12383;<br />
<br />
&#24453;&#12387;&#12390;&#12356;&#12390;&#12418;&#22818;&#12399;&#21494;&#12431;&#12394;&#12356;&#12392;<br />
&#12381;&#12358;&#30693;&#12387;&#12383;&#12398;&#12399;&#12356;&#12388;&#12398;&#38915;<br />
&#20778;&#12375;&#12356;&#20154;&#12399;&#24754;&#12375;&#12415;&#12400;&#12363;&#12426;&#32972;&#36000;&#12356;<br />
&#24605;&#12356;&#20986;&#12392;&#12356;&#12358;&#12288;&#38343;&#12395;&#22475;&#12418;&#12428;&#12390;&#12422;&#12367;<br />
<br />
&#12371;&#12412;&#12428;&#12427;&#32618;&#12398;&#21250;&#12356;<br />
&#12393;&#12358;&#12375;&#12390;&#12288;&#20309;&#12418;&#20663;&#12388;&#12367;&#12369;&#12378;&#12395;<br />
&#24859;&#12434;&#23432;&#12428;&#12394;&#12356;&#12398;<br />
&#12354;&#12405;&#12428;&#12427;&#22040;&#12398;&#12363;&#12369;&#12425;<br />
&#12371;&#12398;&#33109;(&#12390;)&#12395;&#25265;&#12356;&#12383;&#24184;&#12379;&#12395;&#12399;<br />
&#35504;&#12363;&#12398;&#28057;&#12375;&#12415;&#12390;&#12427;<br />
<br />
&#31330;(&#12383;&#12431;&#12416;)&#12428;&#12398;&#12394;&#12356;&#24515;&#12384;&#12369;&#12434;&#25345;&#12387;&#12390;<br />
&#12371;&#12398;&#19990;&#30028;&#12408;&#12392;&#38477;&#12426;&#12383;&#12398;&#12395;<br />
&#22890;&#12387;&#12383;&#30636;&#38291;&#12363;&#12425;&#22833;&#12358;&#12371;&#12392;&#12395;&#24623;&#12360;<br />
&#23433;&#12425;&#12366;&#12373;&#12360;&#12418;&#12288;&#12356;&#12388;&#12363;&#25973;&#12395;&#12414;&#12431;&#12377;<br />
<br />
&#12395;&#12376;&#12435;&#12384;&#32618;&#12398;&#21250;&#12356;<br />
&#12393;&#12358;&#12375;&#12390;&#12288;&#20309;&#12418;&#27442;&#12375;&#12364;&#12425;&#12378;&#12395;<br />
&#29983;&#12365;&#12390;&#12399;&#12422;&#12369;&#12394;&#12356;&#12398;<br />
&#12422;&#12364;&#12435;&#12384;&#22040;&#12398;&#12363;&#12369;&#12425;<br />
&#12414;&#12406;&#12375;&#12356;&#26410;&#26469;(&#12354;&#12377;)&#12434;&#24819;&#12356;&#12394;&#12364;&#12425;<br />
&#30496;&#12428;&#12396;&#22812;&#12434;&#25968;&#12360;&#12427;<br />
<br />
&#12371;&#12412;&#12428;&#12427;&#32618;&#12398;&#21250;&#12356;<br />
&#12393;&#12358;&#12375;&#12390;&#12288;&#20309;&#12418;&#20663;&#12388;&#12367;&#12369;&#12378;&#12395;<br />
&#24859;&#12434;&#23432;&#12428;&#12394;&#12356;&#12398;<br />
&#12354;&#12405;&#12428;&#12427;&#22040;&#12398;&#12363;&#12369;&#12425;<br />
&#12371;&#12398;&#33109;(&#12390;)&#12395;&#25265;&#12356;&#12383;&#24184;&#12379;&#12395;&#12399;<br />
&#35504;&#12363;&#12398;&#28057;&#12375;&#12415;&#12390;&#12427;<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
<b>Happiness is the Smell of Sin</b><br />
<br />
What is the dream?   We have the dream now<br />
What is the dream?   We make the dream come true<br />
<br />
[Instrumental Intro]<br />
<br />
When I was young, I simply believed<br />
that if I waited, my dream would come true.<br />
Making a wish to the light flowing from the sky,<br />
I smiled while weaving the present.<br />
<br />
Then I came to realize,<br />
that even if I wait, my dream will not come true.<br />
Kind people are burdened with nothing but sadness,<br />
being hidden/buried in the darkness called memories.<br />
<br />
The overflowing smell of sin<br />
Why can&#39;t I protect love<br />
without hurting anyone&#39;s feelings?<br />
Shards of overflowing lies<br />
Someone&#39;s tears are seeping into<br />
the happiness I held in my hands.<br />
<br />
[Instrumental]<br />
<br />
Although I descended to this world<br />
with nothing but my heart, which is without amusement<br />
from the moment I held it, I&#39;m afraid of losing it.<br />
Even tranquility some day turns to the enemy<br />
<br />
The smell of sin that oozed out<br />
Why can&#39;t I live my life<br />
without coveting anyone?<br />
Shards of warped lies<br />
While dreaming of a brilliant tomorrow,<br />
I count the sleepless nights.<br />
<br />
The overflowing smell of sin<br />
Why can&#39;t I protect love<br />
without hurting anyone&#39;s feelings?<br />
Shards of overflowing lies<br />
Someone&#39;s tears are seeping into<br />
the happiness I held in my hands.<br />
<br />
[Instrumental]<br />
<br />
What is the dream?   We have the dream now<br />
What is the dream?   We make the dream...<br />
What is the dream?   We have the dream now<br />
What is the dream?   We make the dream come true]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Genesis Evangelion] Promise Land ~ Reprise]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9295/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Tue, 28 Mar 2006 07:20:35 -0600</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9295/</guid>
                    <description><![CDATA[<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
We live and we learn <br />
(With heart and soul and mind) <br />
You can&--39;t control your destiny <br />
<br />
To fight to the death <br />
(Right to the bitter end) <br />
Doesn&#39;t have to be the way <br />
<br />
And from your mistakes <br />
(You got to take the breaks) <br />
You&#39;ve got to find a better way <br />
<br />
So follow your heart <br />
(Your spirit guides you through) <br />
To make this world a promised land]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Genesis Evangelion] Promise Land]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9294/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Tue, 28 Mar 2006 07:15:36 -0600</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9294/</guid>
                    <description><![CDATA[<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
There&--39;s a reason, we gotta let each other know <br />
Y&#39;gotta give respect to the other people <br />
Sometimes it ain&#39;t easy, you work your fingers to the bone <br />
Then you find you gotta climb another mountain <br />
Look at all the children, the girls and boys ain&#39;t got no<br />
choice <br />
They&#39;ve got to play the hand that life has dealt them <br />
There should be no friction, no divide, should be<br />
colour-blind <br />
Gotta be a game that we can play together <br />
<br />
We live and we learn <br />
With heart and soul and mind <br />
You can&#39;t control your destiny <br />
<br />
To fight to the death <br />
Right to the bitter end <br />
Doesn&#39;t have to be the way <br />
<br />
And from your mistakes <br />
You&#39;ve got to take the breaks <br />
You&#39;ve got to find a better way <br />
<br />
Let&#39;s make a master plan <br />
To take us to the promised land]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Genesis Evangelion] Prelude to Battle]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9293/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Tue, 28 Mar 2006 07:08:51 -0600</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9293/</guid>
                    <description><![CDATA[<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
O.K., O.K., so the situation is this <br />
You want to step to me; <br />
You want to do me some&--39;in&#39;&nbsp;? <br />
Well what&nbsp;? Yeah, what &#33;? <br />
See this&nbsp;? - You can&#39;t do me none <br />
You think you&#39;re all dat&nbsp;? Ha ha &#33;&#33; <br />
Big, bad and bold&nbsp;? <br />
Well hear this &#33; Hear this &#33; Learn this &#33; <br />
Remember this &#33; <br />
You ain&#39;t none &#33; You ain&#39;t none &#33; <br />
Hey, I better calm down <br />
&#39;Cause mabye I&#39;m getting&#39; a bit too excited, right now <br />
Right here, right now <br />
But I&#39;m still gonna break you off though <br />
Believe this &#33; Believe this &#33; Learn this &#33; <br />
<br />
Chorus: <br />
It&#39;s not big enough for the both of us <br />
It&#39;s not big enough for me and you to trust <br />
So I&#39;m gonna have to do what I do best <br />
Break you off &#39;n nothing less <br />
<br />
Hear this &#33; Come on &#33; Learn this &#33; <br />
Verse: <br />
Step to me &#39;n I&#39;ll crush you like the bitch you is <br />
You&#39;re a can of soda without the fizz <br />
You&#39;re a bottle of brandy without the alcohol <br />
You&#39;re a shopping centre without the mall <br />
Woooh&#33; Ha&#33; Yeah&#33; (etc...) <br />
<br />
Chorus: <br />
Whatcha gonna do <br />
I&#39;m throwing down the gauntlet <br />
You&#39;ll run when I&#39;m not chasing you <br />
Whatcha gonna do, watcha gonna do <br />
I&#39;m issuing a challenge, you won&#39;t know what the hell to<br />
do... <br />
Come on &#33; <br />
<br />
Verse: <br />
It&#39;s gonna be so much fun when I snap your neck <br />
I&#39;ll give you the first blow, oh, what the heck &#33; <br />
I&#39;m getting so mad right now <br />
I don&#39;t even want to go there <br />
I don&#39;t even want to go there <br />
<br />
(last words repeated) <br />
If you think you can step to me then please try. <br />
Let us go there, you and I]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Genesis Evangelion] Never Shall]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9292/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Tue, 28 Mar 2006 07:06:30 -0600</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9292/</guid>
                    <description><![CDATA[<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
<b>Never Shall We Return From Conflict We Must Learn</b><br />
<br />
Far in the distance is cast a shadow <br />
Symbol of our freedom will bring us salvation <br />
<br />
On the horizon hope for Tomorrow <br />
Sweeping across the land to give us unity <br />
<br />
Look to the heavens with tears of triumph <br />
To cherish a new life and suffer not again <br />
<br />
Lift up your spirits from all destruction <br />
Never shall we return from conflict we must learn]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Genesis Evangelion] Komm Süsser Tod]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9290/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Tue, 28 Mar 2006 06:54:29 -0600</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9290/</guid>
                    <description><![CDATA[<br /><b>Letra na escrita Japonesa:</b><br />
&--19981;&#23433;&#12394;&#12398;&#12290;<br />
&#19981;&#23433;&#12394;&#12398;&#12290;<br />
&#12415;&#12435;&#12394;&#12395;&#23244;&#12431;&#12428;&#12427;&#12398;&#12364;&#12289;&#24598;&#12356;&#12290;<br />
&#33258;&#20998;&#12364;&#20663;&#12388;&#12367;&#12398;&#12364;&#12289;&#24598;&#12356;&#12290;<br />
&#12391;&#12418;&#12289;&#12498;&#12488;&#12434;&#20663;&#12388;&#12369;&#12427;&#12398;&#12364;&#12289;&#12418;&#12387;&#12392;&#24598;&#12356;&#12290;<br />
&#12391;&#12418;&#12289;&#20663;&#12388;&#12369;&#12390;&#12375;&#12414;&#12358;&#12290;<br />
&#22909;&#12365;&#12394;&#12498;&#12488;&#12434;&#20663;&#12388;&#12369;&#12390;&#12375;&#12414;&#12358;&#12290;<br />
&#12384;&#12363;&#12425;&#12289;&#12498;&#12488;&#12434;&#22909;&#12365;&#12395;&#12394;&#12425;&#12394;&#12356;&#12290;<br />
&#12384;&#12363;&#12425;&#12289;&#33258;&#20998;&#12434;&#20663;&#12388;&#12369;&#12427;&#12398;&#12290;<br />
<br />
&#23244;&#12356;&#12384;&#12363;&#12425;&#12290;<br />
&#12384;&#12356;&#12387;&#12461;&#12521;&#12452;&#12384;&#12363;&#12425;&#12290;<br />
<br />
&#22909;&#12365;&#12395;&#12394;&#12387;&#12390;&#12399;&#12289;&#12356;&#12369;&#12394;&#12356;&#12398;&#12290;<br />
&#12384;&#12363;&#12425;&#12289;&#33258;&#20998;&#12434;&#20663;&#12388;&#12369;&#12427;&#12290;<br />
<br />
&#20778;&#12375;&#12373;&#12399;&#12392;&#12390;&#12418;&#27531;&#37239;<br />
&#24515;&#12434;&#22996;&#12397;&#12383;&#12425;&#12289;&#31169;&#12399;&#22730;&#12428;&#12390;&#12375;&#12414;&#12358;<br />
&#24515;&#12364;&#35302;&#12428;&#21512;&#12360;&#12400;&#12289;&#12354;&#12398;&#20154;&#12399;&#20663;&#12388;&#12367;<br />
<br />
&#12384;&#12363;&#12425;&#12289;&#31169;&#12399;&#22730;&#12428;&#12427;&#12375;&#12363;&#12394;&#12356;<br />
&#28961;&#12408;&#12392;&#36996;&#12427;&#12375;&#12363;&#12394;&#12356;<br />
<br />
&#28961;&#12408;&#12392;&#36996;&#12429;&#12358;<br />
&#28961;&#12408;&#12392;&#36996;&#12429;&#12358;<br />
&#12381;&#12428;&#12399;&#12289;&#20778;&#12375;&#12373;&#12395;&#28288;&#12385;&#28288;&#12385;&#12383;&#12392;&#12371;&#12429;<br />
&#12381;&#12371;&#12399;&#12289;&#30495;&#23455;&#12398;&#30171;&#12415;&#12398;&#12394;&#12356;&#12392;&#12371;&#12429;<br />
&#24515;&#12398;&#25594;&#12425;&#12366;&#12398;&#12394;&#12356;&#12392;&#12371;&#12429;<br />
<br />
&#28961;&#12408;&#12392;&#36996;&#12429;&#12358;<br />
&#28961;&#12408;&#12392;&#36996;&#12429;&#12358;<br />
&#28961;&#12408;&#12392;&#36996;&#12429;&#12358;<br />
&#28961;&#12408;&#12392;&#36996;&#12429;&#12358;â€¦&#65288;&#12522;&#12500;&#12540;&#12488;&#65289;<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
I know, I know I&#39;ve let you down<br />
I&#39;ve been a fool to myself<br />
I thought I could<br />
live for no one else<br />
But not through all the hurt and pain<br />
Its time for me to respect<br />
the ones you love<br />
mean more than anything<br />
So with sadness in my heart<br />
I feel the best thing I could do<br />
is end it all<br />
and leave forever<br />
whats done is done, it feels so bad<br />
what once was happy now is sad<br />
I&#39;ll never love again<br />
my world is ending<br />
<br />
I wish that I could turn back time<br />
cos now the guilt is all mine<br />
cant live without the trust from the ones you love.<br />
I know we can&#39;t forget the past<br />
you cant forget love and pride<br />
because of that its killing me inside<br />
<br />
It all returns to nothing, it all comes<br />
tumbling down, tumbling down,<br />
tumbling down,<br />
it all returns to nothing, I just keep<br />
letting me down, letting me down,<br />
letting me down,<br />
in my heart of hearts, <br />
I know that I called never love again<br />
I&#39;ve lost everything<br />
everything<br />
that matters to me,<br />
matter in this world<br />
<br />
I wish that I could turn back time<br />
cos now all the guilt is mine<br />
cant live without<br />
the trust from those you love<br />
I know we can&#39;t forget the past<br />
you can&#39;t forget love and pride<br />
because of that, its killing me inside <br />
<br />
It all returns to nothing, it all comes<br />
tumbling down, tumbling down,<br />
tumbling down<br />
it all returns to nothing, I just keep<br />
letting me down, letting me down,<br />
letting me down<br />
It all returns to nothing, it all comes<br />
tumbling down, tumbling down,<br />
tumbling down<br />
it all returns to nothing, I just keep<br />
letting me down, letting me down,<br />
letting me down<br /><b>Tradução para o Português</b><br />
<b>Venha, doce morte</b><br />
<br />
Eu sei, eu sei que te deixei triste<br />
Eu fui um idiota comigo mesmo<br />
Eu achava que eu poderia<br />
Viver para mais ninguÃ©m<br />
Mas a dor e a mÃ¡goa nÃ£o sÃ£o interminÃ¡veis<br />
Ã‰ hora para que eu respeite<br />
Aqueles que eu amo<br />
Mais do que tudo<br />
EntÃ£o com tristeza em meu coraÃ§Ã£o<br />
Eu sinto que fiz o melhor que podia<br />
E tudo termina<br />
E continua para sempre<br />
O que estÃ¡ feito, estÃ¡ feito, me sinto tÃ£o mal<br />
O que uma vez foi alegre, agora Ã© triste<br />
Eu nunca vou amar novamente<br />
Meu mundo estÃ¡ acabando<br />
<br />
Eu gostaria de fazer o tempo voltar<br />
Porque agora toda a culpa Ã© minha<br />
NÃ£o posso viver sem a confianÃ§a daqueles que te amam<br />
Eu sei, nÃ³s nÃ£o podemos esquecer o passado<br />
VocÃª nÃ£o pode esquecer o amor e o orgulho<br />
Porque tudo isso estÃ¡ me matando por dentro<br />
<br />
E tudo retorna ao nada, tudo vai<br />
Sendo sepultado, sendo sepultado<br />
Sendo sepultado<br />
E tudo retorna ao nada, eu apenas<br />
Me entristeÃ§o, me entristeÃ§o<br />
Me entristeÃ§o<br />
Do fundo do meu coraÃ§Ã£o<br />
Eu sei que disse que nunca amaria novamente<br />
Eu perdi tudo<br />
Tudo<br />
Que importa para mim<br />
O que importa nesse mundo<br />
<br />
Eu gostaria de fazer o tempo voltar<br />
Porque agora toda a culpa Ã© minha<br />
NÃ£o posso viver sem a confianÃ§a daqueles que te amam<br />
Eu sei, nÃ³s nÃ£o podemos esquecer o passado<br />
VocÃª nÃ£o pode esquecer o amor e o orgulho<br />
Porque tudo isso estÃ¡ me matando por dentro<br />
<br />
E tudo retorna ao nada, tudo vai<br />
Sendo sepultado, sendo sepultado<br />
Sendo sepultado<br />
E tudo retorna ao nada, eu apenas<br />
Me entristeÃ§o, me entristeÃ§o<br />
Me entristeÃ§o<br />
E tudo retorna ao nada, tudo vai<br />
Sendo sepultado, sendo sepultado<br />
Sendo sepultado<br />
E tudo retorna ao nada, eu apenas<br />
Me entristeÃ§o, me entristeÃ§o<br />
Me entristeÃ§o]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Genesis Evangelion] Kokoro Yo Genshi Ni Modore - ]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9289/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Tue, 28 Mar 2006 06:51:52 -0600</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9289/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
hikari yo...   daichi yo...   kiryuu yo....<br />
<br />
[Instrumental Intro]<br />
<br />
kanashii hibi ga kaseki ni kawaru yo    mou sugu<br />
anata no sono itami wo nemuri no mori e to<br />
hisoyaka ni michibi-ite ageru<br />
oyasumi subete ni   ichizu-sugita mayoigo-tachi<br />
hagayusa ga yume ni   shinka suru hi made<br />
<br />
(inochi wa mabushii asa wo matte-iru)<br />
saigo no zange mo kanawanai nara<br />
(itsuka jidai no yoru ga akeru)<br />
sekai yo, mabuta wo tojite<br />
(inochi wa mezamete toki wo tsumugidasu)<br />
anata no shouko wo sakanoboru you ni<br />
(soshite hikari ga mune ni todoku)<br />
kokoro yo, genshi ni modore<br />
<br />
[Instrumental]<br />
<br />
namida no kishi de zutto tatazunda    kimochi wo<br />
yasashiku tsutsumu you ni himitsu no kusuri ga<br />
omoide no oki e to hakobu yo<br />
oyasumi MORARU ni   kegarete-ita yubi mo mimi mo<br />
kono ude no naka de   mou nemuri nasai<br />
<br />
(inochi wa mabushii asa wo matte-iru)<br />
yabureta seisho wo dakishimeru yori<br />
(itsuka jidai no yoru ga akeru)<br />
anata yo, inori wo sutete<br />
(inochi wa mezamete toki wo tsumugidasu)<br />
shizen no RU-RU ni sono mi wo makase<br />
(soshite hikari ga mune ni todoku)<br />
kokoro yo, genshi ni modore<br />
<br />
(inochi wa mabushii asa wo matte-iru)<br />
saigo no zange mo kanawanai nara<br />
(itsuka jidai no yoru ga akeru)<br />
sekai yo, mabuta wo tojite<br />
(inochi wa mezamete toki wo tsumugidasu)<br />
anata no shouko wo sakanoboru you ni<br />
(soshite hikari ga mune ni todoku)<br />
kokoro yo, genshi ni modore<br /><b>Letra na escrita Japonesa:</b><br />
&--20809;&#12424;&#12288;&#22823;&#22320;&#12424;&#12288;&#27671;&#27969;&#12424;&#12290;&#12290;&#12290;&#12290;<br />
<br />
&#24754;&#12375;&#12356;&#35352;&#25014;(&#12402;&#12403;) &#12364;&#21270;&#30707;&#12395;&#22793;&#12431;&#12427;&#12424;&#12288;&#12418;&#12358;&#12377;&#12368;<br />
&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#12381;&#12398;&#30171;&#12415;&#12434;&#12288;&#30496;&#12426;&#12398;&#26862;&#12408;&#12392;<br />
&#12402;&#12381;&#12420;&#12363;&#12395;&#12415;&#12385;&#12403;&#12356;&#12390;&#12354;&#12370;&#12427;<br />
&#12362;&#12420;&#12377;&#12415;&#12288;&#12377;&#12409;&#12390;&#12395;&#19968;&#36884;&#12377;&#12366;&#12383;&#36855;&#12356;&#23376;&#12383;&#12385;<br />
&#12399;&#12364;&#12422;&#12373;&#12364;&#24076;&#26395;(&#12422;&#12417;)&#12395;&#12288;&#36914;&#21270;&#12377;&#12427;&#26085;&#12414;&#12391;<br />
<br />
&#28057;&#12398;&#23736;&#12391;&#12378;&#12387;&#12392;&#12383;&#12383;&#12378;&#12435;&#12384;&#27671;&#25345;&#12385;&#12434;<br />
&#20778;&#12375;&#12367;&#12388;&#12388;&#12416;&#12424;&#12358;&#12395;&#12288;&#31192;&#23494;&#12398;&#12367;&#12377;&#12426;&#12364;<br />
&#24605;&#12356;&#20986;&#12398;&#27798;&#12408;&#12392;&#12399;&#12371;&#12406;&#12424;<br />
&#12362;&#12420;&#12377;&#12415;&#12288;&#12514;&#12521;&#12523;&#12395;&#27738;&#12428;&#12390;&#12356;&#12383;&#25351;&#12418;&#32819;&#12418;<br />
&#12371;&#12398;&#33109;&#12398;&#12394;&#12363;&#12391;&#12288;&#12418;&#12358;&#30496;&#12426;&#12394;&#12373;&#12356;<br />
<br />
&#12288;&#12288;&#29983;&#21629;(&#12356;&#12398;&#12385;)&#12399;&#12414;&#12406;&#12375;&#12356;&#26397;&#12434;&#24453;&#12387;&#12390;&#12356;&#12427;<br />
&#30772;&#12428;&#12383;&#32854;&#26360;&#12434;&#25265;&#12365;&#12375;&#12417;&#12427;&#12424;&#12426;<br />
&#12288;&#12288;&#12356;&#12388;&#12363;&#26178;&#20195;&#12398;&#22812;&#12364;&#26126;&#12369;&#12427;<br />
&#12354;&#12394;&#12383;&#12424;&#12288;&#31048;&#12426;&#12434;&#25448;&#12390;&#12390;<br />
&#12288;&#12288;&#29983;&#21629;(&#12356;&#12398;&#12385;)&#12399;&#30446;&#35226;&#12417;&#12390;&#12288;&#26178;&#12434;&#32033;&#12366;&#12384;&#12377;<br />
&#33258;&#28982;&#12398;&#27861;&#21063;(&#12523;&#12540;&#12523;)&#12395;&#12381;&#12398;&#36523;&#12434;&#12414;&#12363;&#12379;<br />
&#12288;&#12288;&#12381;&#12375;&#12390;&#20809;&#12364;&#33016;&#12395;&#23626;&#12367;<br />
&#24515;&#12424;&#12288;&#21407;&#22987;&#12395;&#25147;&#12428;<br />
<br />
&#12288;&#12288;&#29983;&#21629;(&#12356;&#12398;&#12385;)&#12399;&#12414;&#12406;&#12375;&#12356;&#26397;&#12434;&#24453;&#12387;&#12390;&#12356;&#12427;<br />
&#26368;&#24460;&#12398;&#25082;&#24724;&#12418;&#12363;&#12394;&#12431;&#12394;&#12356;&#12394;&#12425;<br />
&#12288;&#12288;&#12356;&#12388;&#12363;&#26178;&#20195;&#12398;&#22812;&#12364;&#26126;&#12369;&#12427;<br />
&#19990;&#30028;&#12424;&#12288;&#12414;&#12406;&#12383;&#12434;&#38281;&#12376;&#12390;<br />
&#12288;&#12288;&#29983;&#21629;(&#12356;&#12398;&#12385;)&#12399;&#30446;&#35226;&#12417;&#12390;&#12288;&#26178;&#12434;&#32033;&#12366;&#12384;&#12377;<br />
&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#35388;&#25312;&#12434;&#12373;&#12363;&#12398;&#12412;&#12427;&#12424;&#12358;&#12395;<br />
&#12288;&#12288;&#12381;&#12375;&#12390;&#20809;&#12364;&#33016;&#12395;&#23626;&#12367;<br />
&#24515;&#12424;&#12288;&#21407;&#22987;&#12395;&#25147;&#12428;<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
<b>Heart&#33; Return to Your Origin</b><br />
<br />
Light&#33; Earth&#33; Flowing air&#33;...<br />
<br />
[Instrumental Intro]<br />
<br />
Those sad days will soon turn into fossils,<br />
and your pain will be secretly led<br />
to the forest of sleep.<br />
Good night, all of you overly enthusiastic stray children,<br />
until the day your impatience evolves into a dream.<br />
<br />
(Life is waiting for the dazzling morning.)<br />
Even if final confession isn&#39;t granted<br />
(Someday the darkness of this era will break into dawn.)<br />
World&#33; Close your eyes.<br />
(Life is awakening, weaving time itself.)<br />
As if to return to your proof<br />
(And so, the light tells your heart)<br />
Heart&#33; Return to your origin.<br />
<br />
[Instrumental]<br />
<br />
You stand for a long time on the shore of tears<br />
As if to gently conceal your feelings, the secret medicine<br />
transports them to the open sea of memories.<br />
Good night. Let your fingers and ears, dirtied by morality,<br />
sleep within my arms.<br />
<br />
(Life is waiting for the dazzling morning.)<br />
Rather than hold on to your worn-out scriptures,<br />
(Someday the darkness of this era will break into dawn.)<br />
You&#33; Abandon your prayers.<br />
(Life is awakening, weaving time itself.)<br />
Entrust yourself to the laws of nature.<br />
(And so, the light tells your heart)<br />
Heart&#33; Return to your origin.<br />
<br />
(Life is waiting for the dazzling morning.)<br />
Even if final confession isn&#39;t granted<br />
(Someday the darkness of this era will break into dawn.)<br />
World&#33; Close your eyes.<br />
(Life is awakening, weaving time itself.)<br />
As if to return to your proof<br />
(And so, the light tells your heart)<br />
Heart&#33; Return to your origin.]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Genesis Evangelion] Kibou No Sora e]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9288/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Tue, 28 Mar 2006 06:46:09 -0600</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9288/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Kanashimi ga kowashita<br />
Kokoro no kakera wo<br />
Ryoute de dakishimete<br />
Ashita ni obieta<br />
<br />
Inoru koto de<br />
Subete ga kanau nara<br />
Umareru mae ni kaeshite<br />
<br />
Itsukara ka dareka no<br />
Kokoro mo kowashite<br />
Ochite-yuku jibun wo<br />
Sagesumi ikite&--39;ru<br />
<br />
Kodoku to yuu<br />
Itami ga mune wo shimetsukete<br />
Namida ga koboreru<br />
<br />
Kioku no hako wo<br />
Ima sugu akete<br />
Setsunai kako wo<br />
Towa ni keshitai<br />
<br />
Instrumental<br />
<br />
Arukidasu chikara ni<br />
Kizuita toki kara<br />
Nakushite&#39;ta omoi wo<br />
Motomete samayou<br />
<br />
Kizutsukeau<br />
Jidai wo kakenukete yukeru<br />
Tsuyosa wo ataete<br />
<br />
Miageru sora ni<br />
Hirogaru ao ga<br />
Boku wo matte&#39;ru<br />
Boku wo michibiku<br />
<br />
Itsuka (itsuka)<br />
Kono te wa kitto (kitto)<br />
Tsubasa ni natte (natte)<br />
Kibou no sora e<br />
<br />
Itsuka (itsuka)<br />
Kono te wa kitto (kitto)<br />
Tsubasa ni natte (natte)<br />
Kibou no sora e<br /><b>Letra na escrita Japonesa:</b><br />
&#24754;&#12375;&#12415;&#12364;&#22730;&#12375;&#12383;&#12288;&#24515;&#12398;&#27424;&#29255;&#12434;<br />
&#20001;&#25163;&#12391;&#25265;&#12365;&#12375;&#12417;&#12390;&#12288;&#26126;&#26085;&#12395;&#24623;&#12360;&#12383;<br />
<br />
&#31048;&#12427;&#12371;&#12371;&#12391;&#12288;&#12377;&#12409;&#12390;&#12364;&#12288;&#21494;&#12358;&#12394;&#12425;<br />
&#29983;&#12414;&#12428;&#12427;&#21069;&#12395;&#12288;&#24112;&#12375;&#12390;<br />
<br />
&#12356;&#12388;&#12363;&#12425;&#12363;&#35504;&#12363;&#12398;&#12288;&#24515;&#12418;&#22730;&#12375;&#12390;<br />
&#33853;&#12385;&#12390;&#12422;&#12367;&#33258;&#20998;&#12434;&#12288;&#34065;&#12415;&#29983;&#12365;&#12390;&#12427;<br />
<br />
&#23396;&#29420;&#12392;&#12356;&#12358;&#12288;&#30171;&#12415;&#12364;&#12288;&#33016;&#12434;&#32224;&#12417;&#20184;&#12369;&#12390;<br />
&#28057;&#12364;&#12288;&#12371;&#12412;&#12428;&#12427;<br />
<br />
&#35352;&#25014;&#12398;&#31665;&#12434;&#12288;&#20170;&#12377;&#12368;&#38283;&#12369;&#12390;<br />
&#20999;&#12394;&#12356;&#36942;&#21435;&#12434;&#12288;&#27704;&#36960;(&#12392;&#12431;)&#12395;&#28040;&#12375;&#12383;&#12356;<br />
<br />
&#27497;&#12365;&#12384;&#12377;&#21147;&#12395;&#12288;&#27671;&#20184;&#12356;&#12383;&#30636;&#38291;(&#12392;&#12365;)&#12363;&#12425;<br />
&#22833;(&#12394;)&#12367;&#12375;&#12383;&#24605;&#12356;&#12434;&#12288;&#27714;&#12417;&#12390;&#12373;&#12414;&#12424;&#12358;<br />
<br />
&#20663;&#12388;&#12369;&#21512;&#12358;&#12288;&#26178;&#20195;&#12434;&#12288;&#39366;&#12369;&#25244;&#12369;&#12390;&#12422;&#12369;&#12427;<br />
&#24375;&#12373;&#12434;&#12288;&#19982;&#12360;&#12390;<br />
<br />
&#35211;&#19978;&#12370;&#12427;&#31354;&#12395;&#12288;&#24195;&#12364;&#12427;&#38738;&#12364;<br />
&#20693;&#12434;&#24453;&#12387;&#12390;&#12427;&#12288;&#20693;&#12434;&#23566;&#12367;<br />
<br />
&#12356;&#12388;&#12363;&#12288;&#12371;&#12398;&#25163;&#12399;&#12365;&#12387;&#12392;<br />
&#32764;&#12395;&#12394;&#12387;&#12390;&#12288;&#24076;&#26395;&#12398;&#31354;&#12408;<br />
<br />
&#12356;&#12388;&#12363;&#12288;&#12371;&#12398;&#25163;&#12399;&#12365;&#12387;&#12392;<br />
&#32764;&#12395;&#12394;&#12387;&#12390;&#12288;&#24076;&#26395;&#12398;&#31354;&#12408;<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
<b>To the Sky of Hope</b><br />
<br />
Embracing the shards of my heart,<br />
broken by sorrow,<br />
with both hands,<br />
I was afraid of tomorrow.<br />
<br />
If everything<br />
can come true with prayer,<br />
take me back to before I&#39;m born.<br />
<br />
For how long will I go on,<br />
breaking someone&#39;s heart<br />
and despising<br />
my degenerating self.<br />
<br />
The pain called "loneliness"<br />
makes my chest tighten<br />
Tears overflow...<br />
<br />
I want to open the box of memory<br />
right now<br />
and erase the painful past<br />
for eternity.<br />
<br />
[Instrumental]<br />
<br />
Since the moment I became aware of<br />
this power moving in me,<br />
I wander around,<br />
searching for the emotions I lost.<br />
<br />
Give me the strength<br />
to pierce through this era<br />
in which people hurt each other.<br />
<br />
In the sky I&#39;m looking up at,<br />
the unfurling blue<br />
is waiting for me...<br />
Guiding me...<br />
<br />
Someday<br />
these hands will surely<br />
will turn into wings,<br />
(taking me) to the sky of hope.<br />
<br />
Someday<br />
these hands will surely<br />
will turn into wings,<br />
(taking me) to the sky of hope.]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Genesis Evangelion] I&#39;ll Be Always On Your Mind]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9287/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Tue, 28 Mar 2006 06:41:40 -0600</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9287/</guid>
                    <description><![CDATA[<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
You once were the sun that brightened up my day<br />
You once were the flame of love that showed me the way<br />
Now that the time has passed<br />
I still remember all the good things we had<br />
<br />
You once were the wings with which my heart could fly<br />
We once had a love so sweet but just let it go<br />
There was no hurt or pain<br />
We just reached a point and then we let it drift away<br />
<br />
You can&--39;t take such sweet memories away<br />
They will always be<br />
Forever in my mind for all time<br />
And i know the feelin&#39;s just as strong<br />
&#39;cos i can see it in your eyes<br />
To recreate what happened long ago<br />
Wouldn&#39;t be so wise<br />
Just keep the flame alive in your mind<br />
That&#39;s where it should stay with us<br />
Forever i&#39;ll be always on your mind<br />
<br />
I once was the love on which you could depend<br />
We once had a love we thought would never end<br />
Now after all the years<br />
I look back with joy and happiness<br />
There&#39;s no need for tears]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Genesis Evangelion] Get It On&#33; Doppelger Ni Kuchidzuke]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9286/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Tue, 28 Mar 2006 06:39:25 -0600</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9286/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Aoi hitomi no kagayaki wa<br />
Kono chikyuu mo kanawanai<br />
Tenshi mo nigeru densetsu no bishoujo<br />
<br />
Sekai-juu no otoko-tachi ga<br />
Shisen karamete kuru kedo<br />
Pyua na ha-to wo sasageru no wa hitori dake<br />
<br />
Kiba no nuketa ookami nanka ni<br />
You wa nai no o ya su mi<br />
<br />
Get it on&--33; hoshii mono wa kachitoru no ga<br />
Senjou ja nai<br />
Koi mo kiss mo sono tsugi mo...<br />
Get it on&#33; jibun rashiku sakaseru no ga<br />
Saikou ja nai<br />
Kami mo tsume mo kuchibiru mo...<br />
Gehen wir&#33;<br />
<br />
Poketto ni marume konderu<br />
Yume no chizu wo hirogetara<br />
Wakaru hazu desho susumubeki michi wa hitotsu&#33;<br />
<br />
Koerarenai kabe ga atta tte<br />
Buchikowaseba sumu koto<br />
<br />
Get it on&#33; kiai irete kakenukeru no<br />
Touzen ja nai<br />
Ame mo yoru mo yuu&#39;utsu mo...<br />
Get it on&#33; katachi dake no yasashisa nante<br />
Joudan ja nai&#33;<br />
Uso mo kizu mo puraido mo...<br />
<br />
Get it on&#33; hoshii mono wa kachitoru no ga<br />
Senjou ja nai<br />
Koi mo kiss mo sono tsugi mo...<br />
Get it on&#33; jibun rashiku sakaseru no ga<br />
Saikou ja nai<br />
Kami mo tsume mo kuchibiru mo...<br />
Gehen wir&#33;<br /><b>Letra na escrita Japonesa:</b><br />
<br />
&#33980;&#12356;&#30643;&#12398;&#36637;&#12365;&#12399;<br />
&#12371;&#12398;&#22320;&#29699;&#12418;&#12363;&#12394;&#12431;&#12394;&#12356;<br />
&#22825;&#20351;&#12418;&#36867;&#12370;&#12427;&#12288;&#20253;&#35500;&#12398;&#32654;&#23569;&#22899;<br />
<br />
&#19990;&#30028;&#20013;&#12398;&#30007;&#12383;&#12385;&#12364;<br />
&#35222;&#32218;&#12363;&#12425;&#12417;&#12390;&#26469;&#12427;&#12369;&#12393;<br />
&#12500;&#12517;&#12450;&#12394;&#12495;&#12540;&#12488;&#12434;&#25447;&#12370;&#12427;&#12398;&#12399;&#12288;&#12402;&#12392;&#12426;&#12384;&#12369;<br />
<br />
&#29273;&#12398;&#25244;&#12369;&#12383;&#29436;&#12394;&#12435;&#12363;&#12395;<br />
&#29992;&#12399;&#12394;&#12356;&#12398;&#12288;&#12458;&#12539;&#12516;&#12539;&#12473;&#12539;&#12511;<br />
<br />
&#9733;Get it on&#33;&#12288;&#27442;&#12375;&#12356;&#12418;&#12398;&#12399; &#21213;&#12385;&#21462;&#12427;&#12398;&#12364;<br />
&#12288;&#25126;&#22580;&#12376;&#12419;&#12394;&#12356;<br />
&#12288;&#24651;&#12418; Kiss &#12418;&#12288;&#12381;&#12398;&#27425;&#12418;â€¦<br />
&#12288;Get it on&#33;&#12288;&#33258;&#20998;&#12425;&#12375;&#12367;&#12288;&#21682;&#12363;&#12379;&#12427;&#12398;&#12364;<br />
&#12288;&#26368;&#39640;&#12376;&#12419;&#12394;&#12356;<br />
&#12288;&#39658;&#12418;&#12288;&#29226;&#12418;&#12288;&#21767;&#12418;â€¦<br />
&#12288;Gehen Wir&#33;<br />
<br />
&#12509;&#12465;&#12483;&#12488;&#12395;&#20024;&#12417;&#36796;&#12435;&#12391;&#12427;<br />
&#22818;&#12398;&#22320;&#22259;&#12434;&#12288;&#24195;&#12370;&#12383;&#12425;<br />
&#12431;&#12363;&#12427;&#12399;&#12378;&#12391;&#12375;&#12423;&#12288;&#36914;&#12416;&#12409;&#12365;&#36947;&#12399;&#12402;&#12392;&#12388;&#65281;<br />
<br />
&#36234;&#12360;&#12425;&#12428;&#12394;&#12356;&#12288;&#22721;&#12364;&#12354;&#12387;&#12383;&#12387;&#12390;<br />
&#12502;&#12481;&#22730;&#12379;&#12400;&#12288;&#12377;&#12416;&#12371;&#12392;<br />
<br />
Get it on&#33;&#12288;&#27671;&#21512;&#12356;&#20837;&#12428;&#12390;&#12288;&#39366;&#12369;&#25244;&#12369;&#12427;&#12398;<br />
&#24403;&#28982;&#12376;&#12419;&#12394;&#12356;<br />
&#38632;&#12418;&#12288;&#22812;&#12418;&#12288;&#24962;&#39729;&#12418;â€¦<br />
Get it on&#33;&#12288;&#24418;&#12384;&#12369;&#12398;&#20778;&#12375;&#12373;&#12394;&#12435;&#12390;<br />
&#20887;&#35527;&#12376;&#12419;&#12490;&#12452;&#65281;<br />
&#22040;&#12418;&#12288;&#20663;&#12418;&#12288;&#12503;&#12521;&#12452;&#12489;&#12418;â€¦<br />
Gehen Wir&#33;<br />
<br />
&#9733;REPEAT<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
<b>Get It On&#33; ~ To Kiss a DoppelgÃ¤nger</b><br />
<br />
The twinkle in your blue eyes<br />
can never be realized in ths world.<br />
Even angels run; legendary beauties.<br />
<br />
Boys from throughout the world<br />
attack with their glance, but<br />
only one offers up his pure heart.<br />
<br />
You have no need of<br />
those toothless wolves.   Good Night&#33;<br />
<br />
Get it on&#33;   Getting everything you want<br />
isn&#39;t a battlefield.<br />
Love, a kiss, and what comes next...<br />
Get it on&#33;   Living in your own way<br />
doesn&#39;t mean you&#39;ll be the greatest.<br />
Hair, nails, and lips...<br />
Gehen wir&#33;<br />
<br />
Seducing them into your pocket<br />
Unfolding the map of your dreams<br />
Don&#39;t you get it? There&#39;s only one way to improve&#33;<br />
<br />
An insurmountable wall stands in your way...<br />
If you smash it, the way would be clear.<br />
<br />
Get it on&#33;   Running in with a battle cry<br />
isn&#39;t natural.<br />
Rain, darkness, and gloom...<br />
Get it on&#33;   Kindness that has only form<br />
isn&#39;t funny&#33;<br />
Lies, injuries, and pride...<br />
<br />
Get it on&#33;   Getting everything you want<br />
isn&#39;t a battlefield.<br />
Love, a kiss, and what comes next...<br />
Get it on&#33;   Living in your own way<br />
doesn&#39;t doesn&#39;t mean you&#39;ll be the greatest.<br />
Hair, nails, and lips...<br />
Gehen wir&#33;]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Genesis Evangelion] Gessekai]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9285/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Tue, 28 Mar 2006 06:36:29 -0600</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9285/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Aka kiro himawaru daidai gonju ajisai <br />
Aka kiro himawaru daidai gonju ajisai<br />
<br />
Nami ni Tadayou tsuki no hikari<br />
konsui no naka tsuki no hikari<br />
<br />
oyogu hitori kurai umi wo<br />
<br />
Nami ni Tadayou tsuki no hikari<br />
konsui no naka tsuki no hikari<br />
<br />
hashiru hitori kurai sorawo <br />
anata ni aeru nara <br />
<br />
Aka kiro himawaru daidai gonju ajisai <br />
Aka kiro himawaru daidai gonju ajisai<br />
<br />
oyogi hitori ukai yamiwo <br />
anata ni aeru made<br />
<br />
Aka kiro himawaru daidai gonju ajisai<br />
<br />
Nami ni tadayou <br />
Aka kiro no himawaru <br />
Tsuki no hikari<br />
Daidai gonju ajisai<br />
<br />
Konsui no naka <br />
Aka kiro himawaru<br />
Tsuki no hikari<br />
Daidai gonju ajisai<br />
<br />
Nami ni tadayou]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Genesis Evangelion] Genwaku No Umi Kara]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9284/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Tue, 28 Mar 2006 06:34:51 -0600</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9284/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Anata no umi wo tadayoi nagara<br />
Hikari ga yureru minamo wo mite&--39;ta<br />
<br />
Kikoeru koe ni mimi wo sumashite<br />
Mizu no ugoki ni kono mi wo yudaneta<br />
<br />
Aa<br />
Asai nemuri kara yobimodosu koe wa<br />
Memai to tomo ni hirogaru<br />
Hamon ni naru<br />
<br />
Yawaraka na jikan dake<br />
Yuruyaka ni sugite yuku<br />
Sabishisa mo munashisa mo<br />
Nanimo nai<br />
<br />
Tsutsumikomu you na ano hi no nioi<br />
Kono mama koko de nemuri-tsudzuketai<br />
<br />
Aa<br />
Namima wo samayou kaigara no you ni<br />
Hamabe ni uchiyoserareta<br />
Yume wo mite&#39;ru<br />
<br />
Chikaku naru chikaku naru<br />
Sora wo kanjite&#39;ru<br />
Genjitsu ka maboroshi ka<br />
Wakaranai<br />
<br />
Aa<br />
Anata ga nokoshita boku wa ikite-iru<br />
Koko ni ite wa ikenai to<br />
Kidzuki hajimete<br />
<br />
Anata no umi kara yobimodosu koe ga<br />
Memai to tomo ni hirogaru<br />
Hikari ni naru <br /><b>Letra na escrita Japonesa:</b><br />
&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#28023;&#12434;&#12288;&#28418;&#12356;&#12394;&#12364;&#12425;<br />
&#20809;&#12364;&#25594;&#12428;&#12427;&#12288;&#27700;&#38754;&#12434;&#35211;&#12390;&#12383;<br />
<br />
&#32862;&#12371;&#12360;&#12427;&#22768;&#12395;&#12288;&#32819;&#12434;&#28548;&#12414;&#12375;&#12390;<br />
&#27700;&#12398;&#21205;&#12365;&#12395;&#12288;&#12371;&#12398;&#36523;&#12434;&#22996;&#12397;&#12383;<br />
<br />
&#12354;&#12353;<br />
&#27973;&#12356;&#30496;&#12426;&#12363;&#12425;&#12288;&#21628;&#12403;&#25147;&#12377;&#22768;&#12399;<br />
&#30446;&#30505;&#12392;&#12392;&#12418;&#12395;&#12288;&#24195;&#12364;&#12427;<br />
&#27874;&#32011;&#12395;&#12394;&#12427;<br />
<br />
&#26580;&#12425;&#12363;&#12394;&#26178;&#38291;&#12384;&#12369;&#12288;&#32233;&#12420;&#12363;&#12395;&#36942;&#12366;&#12390;&#12422;&#12367;<br />
&#23490;&#12375;&#12373;&#12418;&#34394;&#12375;&#12373;&#12418;&#12288;&#20309;&#12418;&#12394;&#12356;<br />
<br />
&#21253;&#12415;&#12371;&#12416;&#12424;&#12358;&#12394;&#12288;&#24188;&#24180;&#26399;(&#12354;&#12398;&#26085;)&#12398;&#21250;&#12356;<br />
&#12371;&#12398;&#12414;&#12414;&#12371;&#12371;&#12391;&#12288;&#30496;&#12426;&#32154;&#12369;&#12383;&#12356;<br />
<br />
&#12354;&#12353;<br />
&#27874;&#38291;&#12434;&#24439;&#24488;&#12358;&#12288;&#35997;&#27579;&#12398;&#12424;&#12358;&#12395;<br />
&#27996;&#36794;&#12395;&#25171;&#12385;&#23492;&#12379;&#12425;&#12428;&#12383;<br />
&#22818;&#12434;&#35211;&#12390;&#12427;<br />
<br />
&#36817;&#12367;&#12394;&#12427;&#36817;&#12367;&#12394;&#12427;&#12288;&#31354;&#12434;&#24863;&#12376;&#12390;&#12427;<br />
&#29694;&#23455;&#12363;&#24187;&#12288;&#12431;&#12363;&#12425;&#12394;&#12356;<br />
<br />
&#12354;&#12353;<br />
&#12354;&#12394;&#12383;&#12364;&#36986;&#12375;&#12383;&#12288;&#12412;&#12367;&#12399;&#29983;&#12365;&#12390;&#12356;&#12427;<br />
&#12371;&#12371;&#12395;&#12356;&#12390;&#12399;&#12356;&#12369;&#12394;&#12356;&#12392;<br />
&#27671;&#20184;&#12365;&#12399;&#12376;&#12417;&#12390;<br />
<br />
&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#28023;&#12363;&#12425;&#12288;&#21628;&#12403;&#25147;&#12377;&#22768;&#12364;<br />
&#30446;&#30505;&#12392;&#12392;&#12418;&#12395;&#12288;&#24195;&#12364;&#12427;<br />
&#20809;&#12395;&#12394;&#12427;<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
<b>From the Dazzling Sea</b><br />
<br />
I watched the waters surface where the light swayed<br />
as I floated in your sea<br />
<br />
Listening carefully to the voice I hear,<br />
I entrusted my body to the movements of the waves.<br />
<br />
Ah...<br />
The voice that calls me out of a light sleep<br />
spreads out with a dizzy feeling,<br />
becoming a ripple.<br />
<br />
Only gentle times<br />
pass by slowly,<br />
without anything such as<br />
loneliness or emptiness<br />
<br />
As if being enveloped by the scent of that day<br />
I want to keep sleeping right here, like this.<br />
<br />
Ah...<br />
Like a shell wandering between the waves,<br />
I dream that I was<br />
washed up on the shore.<br />
<br />
I feel the sky,<br />
coming closer and closer...<br />
I can&#39;t tell<br />
if it&#39;s real, or an illusion.<br />
<br />
Ah...<br />
The me you left behind lives on.<br />
I&#39;m just beginning to realize<br />
I can&#39;t stay here.<br />
<br />
The voice that calls me out of your sea<br />
spreads out with a dizzy feeling,<br />
becoming light.]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Genesis Evangelion] Gekijouban Yokoku/Rei]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9280/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Mon, 27 Mar 2006 09:43:23 -0600</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9280/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Mou hitotsu no shoukyoku<br />
Mou hitotsu no hajimari<br />
Hitobito no shi ha arata na inochi no tanjou ni sugi nai no ka<br />
Hitobito no negai ha yarusenai to tomo ni kuchiru no ka<br />
Hitobito no kibou nani mo nai mirai he to ikitsuku no ha<br />
Hitobito no yume ha kurikaesu kako he to tsudzuku no ka<br />
<br />
Shin seiki evangerion gekijouban<br />
Death and reverse shito sensei<br />
<br />
Toke au kokoro ga, watashi o kowasu<br /><b>Letra na escrita Japonesa:</b><br />
&--12418;&#12358;&#19968;&#12388;&#12398;&#32066;&#23616;<br />
&#12418;&#12358;&#19968;&#12388;&#12398;&#22987;&#12414;&#12426;<br />
&#20154;&#12293;&#12398;&#27515;&#12399;&#26032;&#12383;&#12394;&#21629;&#12398;&#35477;&#29983;&#12395;&#36942;&#12366;&#12394;&#12356;&#12398;&#12363;<br />
&#20154;&#12293;&#12398;&#39000;&#12356;&#12399;&#12420;&#12427;&#12379;&#12394;&#12356;&#34394;&#33073;&#12392;&#20849;&#12395;&#26429;&#12385;&#12427;&#12398;&#12363;<br />
&#20154;&#12293;&#12398;&#24076;&#26395;&#12399;&#20309;&#12418;&#12394;&#12356;&#26410;&#26469;&#12408;&#12392;&#34892;&#12365;&#30528;&#12367;&#12398;&#12363;<br />
&#20154;&#12293;&#12398;&#22818;&#12399;&#32368;&#12426;&#36820;&#12377;&#36942;&#21435;&#12408;&#12392;&#32154;&#12367;&#12398;&#12363;<br />
<br />
&#26032;&#19990;&#32000;&#12456;&#12532;&#12449;&#12531;&#12466;&#12522;&#12458;&#12531;&#21127;&#22580;&#29256;<br />
DEATH AND REBIRTH&#12288;&#12471;&#12488;&#26032;&#29983;<br />
<br />
&#28342;&#12369;&#21512;&#12358;&#24515;&#12289;&#31169;&#12434;&#22730;&#12377;<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
Another conclusion<br />
Another beginning<br />
Is the death of the people nothing more than the birth of new life?<br />
Will the wishes of the people decay in heartbroken prostration?<br />
Will the hopes of the people lead to a desolate future?<br />
Will the dreams of the people lead to a past repeating itself?<br />
<br />
Neon Genesis Evangelion Movie<br />
DEATH AND REBIRTH - Shito Shinsei<br />
<br />
My dissolving heart destroys me.<br />
<br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Uma outra conclusÃ£o<br />
Um outro comeÃ§o<br />
A morte das pessoas nÃ£o Ã© nada mais que o nascimento de novas vidas?<br />
IrÃ£o os desejos das pessoas sacrificar a humilhaÃ§Ã£o de um coraÃ§Ã£o partido?<br />
IrÃ£o as esperanÃ§as das pessoas nos guiar Ã  um futuro desolado?<br />
IrÃ£o os sonhos das pessoas nos levar Ã  um passado que se repete?<br />
<br />
Neon genesis evangelion, o filme<br />
Death and rebirth - shito shinsei<br />
<br />
Meu coraÃ§Ã£o que se dessolve me destrÃ³i]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Genesis Evangelion] Gekijouban Yokoku/Misato]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9279/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Mon, 27 Mar 2006 09:40:26 -0600</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9279/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Saigo no shisha taoshita<br />
Daga, genjitsu ni taisho dekinai shinji ha kataku kokoro o tozashite shimau<br />
Soshite yakusoku no toki ga kuru<br />
Semari kuru nerv zenmetsu no kiki<br />
Shi no fuchi he oitsumerareru asuka<br />
Hatsudou suru jinrui houkan keikaku<br />
Abikyoukan no sama o chokushi shita dei shinji, saigo no ketsudan<br />
<br />
Shin seiki evangerion gekijouban<br />
Death and reverse shito shinsei<br />
<br />
Shin seiki evangerion gekijouban<br />
Death and reverse shito shinsei<br />
<br />
<br /><b>Letra na escrita Japonesa:</b><br />
&--26368;&#24460;&#12398;&#20351;&#32773;&#12434;&#20498;&#12375;&#12383;<br />
&#12384;&#12364;&#12289;&#29694;&#23455;&#12395;&#23550;&#20966;&#12391;&#12365;&#12394;&#12356;&#12471;&#12531;&#12472;&#12399;&#22533;&#12367;&#24515;&#12434;&#38281;&#12374;&#12375;&#12390;&#12375;&#12414;&#12358;<br />
&#12381;&#12375;&#12390;&#32004;&#26463;&#12398;&#26178;&#12364;&#26469;&#12427;<br />
&#36843;&#12426;&#26469;&#12427;&#65326;&#65317;&#65330;&#65334;&#20840;&#28357;&#12398;&#21361;&#27231;<br />
&#27515;&#12398;&#28149;&#12408;&#36861;&#12356;&#12388;&#12417;&#12425;&#12428;&#12427;&#12450;&#12473;&#12459;<br />
&#30330;&#21205;&#12377;&#12427;&#20154;&#39006;&#35036;&#23436;&#35336;&#30011;<br />
&#38463;&#40763;&#21483;&#21914;&#12398;&#27096;&#12434;&#30452;&#35222;&#12375;&#12383;&#30855;&#12471;&#12531;&#12472;&#12289;&#26368;&#24460;&#12398;&#27770;&#26029;<br />
<br />
&#26032;&#19990;&#32000;&#12456;&#12532;&#12449;&#12531;&#12466;&#12522;&#12458;&#12531;&#21127;&#22580;&#29256;<br />
DEATH AND REBIRTH&#12288;&#12471;&#12488;&#26032;&#29983;<br />
<br />
&#12373;&#12353;&#12390;&#12289;&#21127;&#22580;&#29256;&#12418;&#12469;&#12540;&#12499;&#12473;&#12469;&#12540;&#12499;&#12473;&#12453;<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
The last angel is destroyed.<br />
But, unable to deal with reality, Shinji has completely sealed his heart off.<br />
And so, the promised time comes.<br />
A crisis of annihilation comes for NERV.<br />
Asuka, climbing out of the abyss of death.<br />
The Human Complementation Project, put into action.<br />
The final decision of Ikari Shinji, who has stared straight into the pandemonium.<br />
<br />
Neon Genesis Evangelion Movie<br />
DEATH AND REBIRTH - Shito Shinsei<br />
<br />
And of course, in the movie too, there&#39;s service, service<br /><b>Tradução para o Português</b><br />
O Ãºltimo anjo estÃ¡ destruido<br />
Mas, sem conseguir lidar com a realidade, shinji selou completamente seu coraÃ§Ã£o<br />
EntÃ£o, chega o tempo prometido<br />
Uma crise de aniquilaÃ§Ã£o chega para a nerv<br />
Asuka tenta sair do abismo da morte<br />
O projeto de complementaÃ§Ã£o humana Ã© colocado em pratica<br />
A decisÃ£o final de ikari shinji, que comeÃ§ou exatamente dentro da desordem<br />
<br />
Neon genesis evangelion, o filme<br />
Death and rebirth - shito shinsei<br />
<br />
E claro, no filme tambÃ©m, serviÃ§o, muito serviÃ§o ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Genesis Evangelion] Gekijouban Yokoku/Asuka]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9278/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Mon, 27 Mar 2006 09:37:55 -0600</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9278/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Furetaita wari ha shounen o kizutsuke<br />
Yugame au samishisa shoujo o kowasu<br />
Hito o kizutsuketa mukui to tomo ni eva shiriizu ga maifuriru<br />
Jiga houkaishita asuka ha futatabi tachi agaru koto ga dekiru no ka<br />
Subete o kyozetsushita shinji ha kairaku to tomo ni nani o miru no ka<br />
Genson suru hitobito ni ikiru imi ha aru no ka<br />
<br />
Shin seiki evangerion gekijouban<br />
Death and reverse shito shinsei<br />
<br />
Zankoku ha yasashisa no naka ni <br />
<br />
<br /><b>Letra na escrita Japonesa:</b><br />
&--35302;&#12428;&#12383;&#12356;&#12383;&#12431;&#12426;&#12399;&#23569;&#24180;&#12434;&#20663;&#12388;&#12369;<br />
&#27498;&#12417;&#21512;&#12358;&#23490;&#12375;&#12373;&#12399;&#23569;&#22899;&#12434;&#22730;&#12377;<br />
&#20154;&#12434;&#20663;&#12388;&#12369;&#12383;&#22577;&#12356;&#12392;&#20849;&#12395;&#12456;&#12532;&#12449;&#12471;&#12522;&#12540;&#12474;&#12364;&#33310;&#12356;&#38477;&#12426;&#12427;<br />
&#33258;&#25105;&#23849;&#22730;&#12375;&#12383;&#12450;&#12473;&#12459;&#12399;&#20877;&#12403;&#31435;&#12385;&#19978;&#12364;&#12427;&#12371;&#12392;&#12364;&#20986;&#26469;&#12427;&#12398;&#12363;<br />
&#20840;&#12390;&#12434;&#25298;&#32118;&#12375;&#12383;&#12471;&#12531;&#12472;&#12399;&#24555;&#27005;&#12392;&#20849;&#12395;&#20309;&#12434;&#35211;&#12427;&#12398;&#12363;<br />
&#29694;&#23384;&#12377;&#12427;&#20154;&#12293;&#12395;&#29983;&#12365;&#12427;&#24847;&#21619;&#12399;&#12354;&#12427;&#12398;&#12363;<br />
<br />
&#26032;&#19990;&#32000;&#12456;&#12532;&#12449;&#12531;&#12466;&#12522;&#12458;&#12531;&#21127;&#22580;&#29256;<br />
DEATH AND REBIRTH&#12288;&#12471;&#12488;&#26032;&#29983;<br />
<br />
&#27531;&#37239;&#12399;&#20778;&#12375;&#12373;&#12398;&#20013;&#12395;<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
A young boy is hurt by being touched by sympathy<br />
A young girl is broken by a distorting loneliness<br />
The Eva Series descends from the Heavens with a retribution that hurt people<br />
Will Asuka, whose ego has collapsed, be able to rise up again?<br />
What does Shinji, who has rejected everything, look on with pleasure?<br />
Do those who still survive have a meaning to their lives?<br />
<br />
Neon Genesis Evangelion Movie<br />
DEATH AND REBIRTH - Shito Shinsei<br />
<br />
Cruelty lies within kindness.<br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Um jovem garoto foi ferido por ter sido tocado pela simpatia<br />
Uma jovem garota Ã© partida por uma solidÃ£o que a torce<br />
A sÃ©rie eva descende do paraÃ­so com uma retribuiÃ§Ã£o para essas pessoas machucadas<br />
Asuka, que teve seu ego destruÃ­do, conseguirÃ¡ se erguer novamente?<br />
O que shinji, quem rejeitou tudo, olha com prazer?<br />
Estes que continuam sobrevivendo tem um motivo para viver?<br />
<br />
Neon genesis evangelion, o filme<br />
Death and rebirth - shito shinsei<br />
<br />
Mentiras crueis com doÃ§ura. ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Genesis Evangelion] From my Dreams]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9277/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Mon, 27 Mar 2006 09:34:55 -0600</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9277/</guid>
                    <description><![CDATA[<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
You were my fantasy <br />
And now you&--39;re reality <br />
You found a way into my life from my dreams <br />
You&#39;re givin&#39; me everything <br />
I never thought love could bring <br />
You found a way into my heart from my dreams <br />
<br />
Before I met you I&#39;d always get by <br />
I never doubted, I was strong inside <br />
I was happy in my life <br />
Everything was going as I had planned <br />
I always felt I had the upper hand <br />
And I could handle anything <br />
<br />
Bridge <br />
<br />
I never gave a thought to the possibility <br />
That there was something missin&#39; <br />
So hung up on makin&#39; me my priority <br />
I only had to listen to my imagination <br />
<br />
I wake up in the morning feelin&#39; fine <br />
Now you&#39;re the first thing that is on my mind <br />
I feel a change in me <br />
Emotions that I never knew I had <br />
Are pouring out of me &#39;cos I&#39;m so glad <br />
Of what you mean to me ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Genesis Evangelion] Fly me to the Moon - ED]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9275/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Mon, 27 Mar 2006 09:31:04 -0600</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9275/</guid>
                    <description><![CDATA[<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
<b>Fly Me To The Moon</b><br />
<br />
Fly me to the moon,<br />
And let me play among the stars.<br />
Let me see what spring is like on Jupiter and Mars.<br />
In other words, hold my hand&--33;<br />
In other words, darling, kiss me.<br />
<br />
Fill my heart with song,<br />
and let me sing forever more.<br />
You are all I long for, all I worship and adore.<br />
In other words, please be true&#33;<br />
In other words, I love you&#33;<br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Voe comigo para a lua<br />
E deixe-me brincar entre as estrelas<br />
Deixe-me ver qual primavera Ã¡ como em JÃºpiter e Marte<br />
Em outras palavras, segure minha mÃ£o<br />
Em outras palavras, querido, beije-me<br />
<br />
Encha meu coraÃ§Ã£o com essa canÃ§Ã£o<br />
E deixe-me cantar para alÃ©m do sempre<br />
VocÃª Ã© tudo que eu dejeso para, tudo que eu venero e adoro<br />
Em outras palavras, seja verdadeiro<br />
Em outras palavras, eu te amo<br />
<br />
Voe comigo para a lua<br />
E deixe-me brincar entre as estrelas<br />
Deixe-me ver qual primavera Ã¡ como em JÃºpiter e Marte<br />
Em outras palavras, segure minha mÃ£o<br />
Em outras palavras, querido, beije-me<br />
<br />
Encha meu coraÃ§Ã£o com essa canÃ§Ã£o<br />
E deixe-me cantar para alÃ©m do sempre<br />
VocÃª Ã© tudo que eu dejeso para, tudo que eu venero e adoro<br />
Em outras palavras, seja verdadeiro<br />
Em outras palavras, eu te amo<br />
<br />
Somente vocÃª...<br />
Somente vocÃª&#33;<br />
<br />
Encha meu coraÃ§Ã£o com essa canÃ§Ã£o<br />
E deixe-me cantar para alÃ©m do sempre<br />
VocÃª Ã© tudo que eu dejeso para, tudo que eu venero e adoro<br />
Em outras palavras, seja verdadeiro<br />
Em outras palavras, eu te amo<br />
<br />
em outras palavras, eu te amo]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Genesis Evangelion] Everything You&#39;ve Ever Dreamed]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9274/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Mon, 27 Mar 2006 09:29:14 -0600</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9274/</guid>
                    <description><![CDATA[<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
What was it she did to break your heart<br />
Betray your heart and everything<br />
Kiss you with a kiss that wasn&--39;t true<br />
It wasn&#39;t you at all<br />
Hide behind a painted smile, did you know that<br />
You would live a lie or two<br />
Pull the very ground from under you<br />
And leave you nowhere else to run<br />
<br />
You can sail the seven seas and find<br />
Love is a place you&#39;ll never see<br />
Passing you like a summer breeze<br />
You feel life has no other reason to be<br />
You can wait a million years and find<br />
That heaven&#39;s too far away from you<br />
Love&#39;s just a thing others do<br />
What is love<br />
Till it comes home to you<br />
<br />
Did she promise you the world and did that<br />
Girl just throw your love away<br />
Leave you like a lonely solitare<br />
With just despair for company<br />
Do you think you&#39;d find revenge so sweet<br />
Make it so you hearts will never beat<br />
Squeeze the very last and dying breath from<br />
Everything you&#39;ve ever dreamed<br />
<br />
You can sail the seven seas and find<br />
Love is a place you&#39;ll never see<br />
Passing you like a summer breeze<br />
You feel life has no other reason to be<br />
You can wait a million years and find<br />
That heaven&#39;s too far away from you<br />
Love&#39;s just a thing others do<br />
What is love<br />
Till it comes home to you.]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Genesis Evangelion] Evantroduction]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9273/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Mon, 27 Mar 2006 09:23:31 -0600</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9273/</guid>
                    <description><![CDATA[<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
Do you love<br />
Me?<br />
No&--33;&#33;<br />
<br />
Born evil giant sinner<br />
Human spirit lies<br />
<br />
No compassion tortured soul<br />
<br />
Evangelion &#33;&#33;<br />
<br />
Armageddon day is here<br />
Living hell has come<br />
<br />
Worlds worst nightmare has appeared<br />
<br />
Evangelion &#33;<br />
<br />
Throughout time and history<br />
Everyone has had time to face adversity<br />
Be it as part of a race, a tribe, a family<br />
Or as an individual<br />
The course of action necessary<br />
To bring about the situation<br />
Do we fight and flourish?<br />
Or be pacified and overwhelmed?<br />
Can good truimph over evil?<br />
Will we ever really know?]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Genesis Evangelion] Cruel Angel&#39;s Thesis - OP#1]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9272/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Mon, 27 Mar 2006 09:19:23 -0600</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9272/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
zankoku na tenshi no you ni<br />
shounen yo shinwa ni nare<br />
<br />
aoi kaze ga ima<br />
mune no DOA wo tataite mo<br />
watashi dake wo tada mitsumete<br />
hohoende&--39;ru anata<br />
<br />
sotto fureru mono<br />
motomeru koto ni muchuu de<br />
unmei sae mada shiranai<br />
itaike na hitomi <br />
<br />
dakedo itsuka kidzuku deshou<br />
sono senaka ni wa<br />
haruka mirai mezasu tame no<br />
hane ga aru koto <br />
<br />
zankoku na tenshi no TE-ZE<br />
madobe kara yagate tobitatsu<br />
hotobashiru atsui PATOSU de<br />
omoide wo uragiru nara<br />
kono sora wo daite kagayaku<br />
shounen yo shinwa ni nare <br />
<br />
zutto nemutte&#39;ru<br />
watashi no ai no yurikago<br />
anata dake ga yume no shisha ni<br />
yobareru asa ga kuru <br />
<br />
hosoi kubisuji wo<br />
tsukiakari ga utsushite&#39;ru<br />
sekai-juu no toki wo tomete<br />
tojikometai kedo <br />
<br />
moshimo futari aeta koto ni<br />
imi ga aru nara<br />
watashi wa sou jiyuu wo shiru<br />
tame no BAIBURU <br />
<br />
zankoku na tenshi no TE-ZE<br />
kanashimi ga soshite hajimaru<br />
dakishimeta inochi no katachi<br />
sono yume ni mezameta toki<br />
dare yori mo hikari wo hanatsu<br />
shounen yo shinwa ni nare <br />
<br />
hito wa ai wo tsumugi nagara<br />
rekishi wo tsukuru<br />
megami nante narenai mama<br />
watashi wa ikiru <br />
<br />
zankoku na tenshi no TE-ZE<br />
madobe kara yagate tobitatsu<br />
hotobashiru atsui PATOSU de<br />
omoide wo uragiru nara<br />
kono sora wo daite kagayaku<br />
shounen yo shinwa ni nare<br />
<br />
<br /><b>Letra na escrita Japonesa:</b><br />
&#27531;&#37239;&#12394;&#22825;&#20351;&#12398;&#12424;&#12358;&#12395;<br />
&#23569;&#24180;&#12424;&#12288;&#31070;&#35441;&#12395;&#12394;&#12428;<br />
<br />
&#38738;&#12356;&#39080;&#12364;&#12356;&#12414;<br />
&#33016;&#12398;&#12489;&#12450;&#12434;&#21481;&#12356;&#12390;&#12418;<br />
&#31169;&#12384;&#12369;&#12434;&#12383;&#12384;&#35211;&#12388;&#12417;&#12390;<br />
&#24494;&#31505;&#12435;&#12391;&#12427;&#12354;&#12394;&#12383;<br />
&#12381;&#12387;&#12392;&#12405;&#12428;&#12427;&#12418;&#12398;<br />
&#12418;&#12392;&#12417;&#12427;&#12371;&#12392;&#12395;&#22818;&#20013;&#12391;<br />
&#36939;&#21629;&#12373;&#12360;&#12414;&#12384;&#30693;&#12425;&#12394;&#12356;<br />
&#12356;&#12383;&#12356;&#12369;&#12394;&#30643;<br />
<br />
&#12384;&#12369;&#12393;&#12356;&#12388;&#12363;&#27671;&#20184;&#12367;&#12391;&#12375;&#12423;&#12358;&#12288;&#12381;&#12398;&#32972;&#20013;&#12395;&#12399;<br />
&#36965;&#12363;&#26410;&#26469;&#12288;&#12417;&#12374;&#12377;&#12383;&#12417;&#12398;&#12288;&#32701;&#26681;&#12364;&#12354;&#12427;&#12371;&#12392;<br />
<br />
&#9734;&#27531;&#37239;&#12394;&#22825;&#20351;&#12398;&#12486;&#12540;&#12476;<br />
&#12288;&#31379;&#36794;&#12363;&#12425;&#12420;&#12364;&#12390;&#39131;&#12403;&#31435;&#12388;<br />
&#12288;&#12411;&#12392;&#12400;&#12375;&#12427;&#29105;&#12356;&#12497;&#12488;&#12473;&#12391;<br />
&#12288;&#24605;&#12356;&#20986;&#12434;&#35023;&#20999;&#12427;&#12394;&#12425;<br />
&#12288;&#12371;&#12398;&#23431;&#23449;(&#12381;&#12425;)&#12434;&#25265;&#12356;&#12390;&#36637;&#12367;<br />
&#12288;&#23569;&#24180;&#12424;&#12288;&#31070;&#35441;&#12395;&#12394;&#12428;<br />
<br />
&#12378;&#12387;&#12392;&#30496;&#12387;&#12390;&#12427;<br />
&#31169;&#12398;&#24859;&#12398;&#25594;&#12426;&#12363;&#12372;<br />
&#12354;&#12394;&#12383;&#12384;&#12369;&#12364;&#12288;&#22818;&#12398;&#20351;&#32773;&#12395;<br />
&#21628;&#12400;&#12428;&#12427;&#26397;&#12364;&#12367;&#12427;<br />
&#32048;&#12356;&#39318;&#31563;&#12434;<br />
&#26376;&#12354;&#12363;&#12426;&#12364;&#26144;&#12375;&#12390;&#12427;<br />
&#19990;&#30028;&#20013;&#12398;&#26178;&#12434;&#27490;&#12417;&#12390;<br />
&#38281;&#12376;&#12371;&#12417;&#12383;&#12356;&#12369;&#12393;<br />
<br />
&#12418;&#12375;&#12418;&#12405;&#12383;&#12426;&#36898;&#12360;&#12383;&#12371;&#12392;&#12395;&#12288;&#24847;&#21619;&#12364;&#12354;&#12427;&#12394;&#12425;<br />
&#31169;&#12399;&#12381;&#12358;&#12288;&#33258;&#30001;&#12434;&#30693;&#12427;&#12288;&#12383;&#12417;&#12398;&#12496;&#12452;&#12502;&#12523;<br />
<br />
&#27531;&#37239;&#12394;&#22825;&#20351;&#12398;&#12486;&#12540;&#12476;<br />
&#24754;&#12375;&#12415;&#12364;&#12381;&#12375;&#12390;&#12399;&#12376;&#12414;&#12427;<br />
&#25265;&#12365;&#12375;&#12417;&#12383;&#21629;&#12398;&#12363;&#12383;&#12385;<br />
&#12381;&#12398;&#22818;&#12395;&#30446;&#35226;&#12417;&#12383;&#12392;&#12365;<br />
&#35504;&#12424;&#12426;&#12418;&#20809;&#12434;&#25918;&#12388;<br />
&#23569;&#24180;&#12424;&#12288;&#31070;&#35441;&#12395;&#12394;&#12428;<br />
<br />
&#20154;&#12399;&#24859;&#12434;&#12388;&#12416;&#12366;&#12394;&#12364;&#12425;&#12288;&#27508;&#21490;&#12434;&#12388;&#12367;&#12427;<br />
&#22899;&#31070;&#12394;&#12435;&#12390;&#12394;&#12428;&#12394;&#12356;&#12414;&#12414;&#12288;&#31169;&#12399;&#29983;&#12365;&#12427;<br />
<br />
&#9734; Repeat <br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
Like a cruel angel,<br />
young boy, become the legend&#33; <br />
<br />
A blue wind is now<br />
knocking at the door to your heart, and yet<br />
you are merely gazing at me<br />
and smiling.<br />
<br />
Something gently touching--<br />
you&#39;re so intent on seeking it out,<br />
that you can&#39;t even see your fate yet,<br />
with such innocent eyes. <br />
<br />
But someday I think you&#39;ll find out<br />
that what&#39;s on your back<br />
are wings that are for<br />
heading for the far-off future.<br />
<br />
The cruel angel&#39;s thesis<br />
will soon take flight through the window,<br />
with surging, hot pathos,<br />
if you betray your memories.<br />
Embracing this sky [universe] and shining,<br />
young boy, become the legend&#33; <br />
<br />
Sleeping for a long time<br />
in the cradle of my love<br />
The morning is coming when you alone will be called<br />
by a messenger of dreams. <br />
<br />
Moonlight reflects off<br />
the nape of your slender neck.<br />
Stopping time all throughout the world<br />
I want to confine them, but... <br />
<br />
So if two people being brought together by fate<br />
has any meaning,<br />
I think that it is a "bible"<br />
for learning freedom. <br />
<br />
The cruel angel&#39;s thesis.<br />
The sorrow then begins.<br />
You held tight to the form of life<br />
when you woke up from that dream.<br />
You shine brighter than anyone else.<br />
Young boy, become the legend&#33; <br />
<br />
People create history<br />
while weaving love.<br />
Even knowing I&#39;ll never be a goddess or anything like that,<br />
I live on. <br />
<br />
The cruel angel&#39;s thesis<br />
will soon take flight through the window,<br />
with surging, hot pathos,<br />
if you betray your memories.<br />
Embracing this sky and shining,<br />
young boy, become the legend&#33;]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Genesis Evangelion] Chorus: Hallelujah]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9271/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Mon, 27 Mar 2006 09:14:58 -0600</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9271/</guid>
                    <description><![CDATA[<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
Hallelujah&--33; Hallelujah&#33;<br />
Hallelujah&#33; Hallelujah&#33; Hallelujah&#33;<br />
Hallelujah&#33; Hallelujah&#33;<br />
Hallelujah&#33; Hallelujah&#33; Hallelujah&#33;<br />
<br />
For the Lord God omnipotent reigneth.<br />
Hallelujah&#33; Hallelujah&#33; Hallelujah&#33; Hallelujah&#33;<br />
For the Lord God omnipotent reigneth.<br />
Hallelujah&#33; Hallelujah&#33; Hallelujah&#33; Hallelujah&#33;<br />
<br />
For the Lord God omnipotent reigneth.<br />
For the Lord God omnipotent reigneth.<br />
Hallelujah&#33; Hallelujah&#33;<br />
For the Lord God omnipotent reigneth.<br />
Hallelujah&#33;<br />
<br />
The Kingdom of this world is become the Kingdom of our Lord,<br />
And of His Christ, and of His Christ;<br />
And He shall reign for ever and ever,<br />
And He shall reign for ever and ever,<br />
And He shall reign for ever and ever,<br />
And He shall reign for ever and ever,<br />
<br />
King of Kings,<br />
(for ever and ever. Hallelujah&#33; Hallelujah&#33;)<br />
And Lord of Lords,<br />
(for ever and ever. Hallelujah&#33; Hallelujah&#33;)<br />
King of Kings,<br />
(for ever and ever. Hallelujah&#33; Hallelujah&#33;)<br />
And Lord of Lords,<br />
(for ever and ever. Hallelujah&#33; Hallelujah&#33;)<br />
King of Kings,<br />
(for ever and ever. Hallelujah&#33; Hallelujah&#33;)<br />
And Lord of Lords,<br />
King of Kings, and Lord of Lords<br />
And He shall reign for ever and ever,<br />
And He shall reign for ever and ever,<br />
<br />
King of Kings,<br />
for ever and ever<br />
and Lord of Lords,<br />
Hallelujah&#33; Hallelujah&#33;<br />
and He shall reign for ever,for ever and ever,<br />
<br />
King of Kings and Lord of Lords&#33;<br />
King of Kings and Lord of Lords&#33;<br />
and He shall reign for ever and ever,<br />
King of Kings&#33; and Lord of Lords&#33;<br />
Hallelujah&#33; Hallelujah&#33; Hallelujah&#33; Hallelujah&#33;<br />
Hallelujah&#33; ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Neon Genesis Evangelion] Can&#39;t Get You Outta My Head]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9270/</link>
                    <category>neon-genesis-evangelion</category>
                    <pubDate>Mon, 27 Mar 2006 09:02:00 -0600</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9270/</guid>
                    <description><![CDATA[<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
Can&--39;t get you outta my head<br />
Got you into my heart, i&#39;m goin&#39; crazy<br />
Just to be with you<br />
You always stay on my mind<br />
Most all of the time<br />
And i don&#39;t know what i am gonna do<br />
<br />
When you&#39;re far away from me<br />
Everything you mean to me<br />
Becomes so clear, i can&#39;t wait to have you here<br />
This could be the perfect place for me<br />
If i could have you around to make it right<br />
<br />
Bridge<br />
<br />
I see your face in my daydreams<br />
And through the night<br />
I wake up missing you so much<br />
That&#39;s why i just...<br />
<br />
I can&#39;t wait to have you with me<br />
To do all the things we do<br />
To make you true and oh so special<br />
I count every second i&#39;m away<br />
As a waste of time that i could spend with you<br />
<br />
Bridge ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Dear Boys] Sound of Bounce - JP]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9111/</link>
                    <category>dear-boys</category>
                    <pubDate>Thu, 16 Mar 2006 09:14:44 -0600</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9111/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
<br />
Hey guys 1.2.3 sound Of bounce on free dunk&--33;<br />
Yo&#33; Girl 1.2.3 sound Of bounce on free love<br />
Hey guys 1.2.3 sound Of bounce on free dunk&#33;<br />
Yo&#33; Girl 1.2.3 sound Of bounce on free love<br />
Hey guys 1.2.3 sound Of bounce on free jump&#33;<br />
Yo&#33; Girl 1.2.3 sound Of bounce on fashion<br />
<br />
Mazu wa ball te ni tori entorii<br />
Ugaki yomi tori dasu pasu mikoto ni...<br />
Toki no teritorii no naka matsu nakama tachi ga desu<br />
Kankaku ga saeru<br />
Yomi komu basshu&#33; Bakuhatsu suru chiimuwaaku<br />
No look pass&#33; Masa ni "ko" o tsuku senryoku<br />
Teki no sentaa te o dasuka game master&#33;<br />
Burokku muryoku fade away kimari sensei<br />
<br />
15 hajimete shiru jinsei no sentaku wa<br />
16 hazumu booru no gotoku boundo suru my love<br />
17 nani ki mesashita oreteki hero no kesshin<br />
Koi no yuujo mo soi mo ai subeki seishun no wanshiin<br />
<br />
Hey guys 1.2.3 sound Of bounce on free dunk&#33;<br />
Yo&#33; Girl 1.2.3 sound Of bounce on free love<br />
Hey guys 1.2.3 sound Of bounce on free dunk&#33;<br />
Yo&#33; Girl 1.2.3 sound Of bounce on free love<br />
Hey guys 1.2.3 sound Of bounce on free jump&#33;<br />
Yo&#33; Girl 1.2.3 sound Of bounce on fashion<br />
<br />
Bounce bounce rizumu togirezu<br />
Kamashi masuka? Mr.Bounce master<br />
Bastard ketochirasu tame no hustler<br />
Steal dekinai magician bari no technique<br />
1 on 1 or 3 on 3 real na game hodoii kanji<br />
Tomodachi tomo ni make it hot kaijounai and I sou high sara ni jump jump<br />
<br />
Mighty&#33; Maketakunai kimochi ga umu doryoku netsushin<br />
Dirty&#33; Yabai yatsura no jama ni naita my love<br />
Glory&#33; Itsuka itsuka to shinjiru yume bakari dashi<br />
Subete ikiteru akashi to mune o hare&#33;<br />
Sore ga ichiban ore rashii<br />
<br />
Hey guys 1.2.3 sound Of bounce on free dunk&#33;<br />
Yo&#33; Girl 1.2.3 sound Of bounce on free love<br />
Hey guys 1.2.3 sound Of bounce on free dunk&#33;<br />
Yo&#33; Girl 1.2.3 sound Of bounce on free love<br />
Hey guys 1.2.3 sound Of bounce on free jump&#33;<br />
Yo&#33; Girl 1.2.3 sound Of bounce on fashion<br />
<br />
Hey guys 1.2.3 sound Of bounce on free dunk&#33;<br />
Yo&#33; Girl 1.2.3 sound Of bounce on free love<br />
Hey guys 1.2.3 sound Of bounce on free dunk&#33;<br />
Yo&#33; Girl 1.2.3 sound Of bounce on free love<br />
Hey guys 1.2.3 sound Of bounce on free jump&#33;<br />
Yo&#33; Girl 1.2.3 sound Of bounce on fashion ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Pita Ten] Wake Up Angel - JP]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9028/</link>
                    <category>pita-ten</category>
                    <pubDate>Tue, 07 Mar 2006 07:06:22 -0600</pubDate>
                    <dc:creator>~Angel-Manini</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9028/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
<b>NÃ£o Ã© de minha autoria</b><br />
<br />
ComposiÃ§Ã£o: Funta<br />
<br />
Ryouri heta kuso demo konbini de kacchaeba ii shii<br />
Heya kitanakutemo itsumo ato mawashi<br />
Saihou dekinakutemo kore to itte komaranai shii<br />
Ufo mietemo maa ki ni shinaishi<br />
Shinai (nai nai) Shinai (nai nai)<br />
<br />
Keisan shitemo keiken shinakya<br />
Zenbu wakaranai (aiÂ·maiÂ·misuÂ·yuu)<br />
Aisuru koto to aisareru koto negaimashite ha mugen nari<br />
<br />
I wish "hello, wake up angel"<br />
Mune no naka no tenshi yo mezamete&--33;<br />
I wish "hello, i say &#39;i love you&#39;"<br />
Daisuki yo zutto&#33;<br />
I wish "hello&#33; merci chao i love you&#33;"<br />
Sukoshi furimuite ne~&#33;<br />
<br />
Jitensha de koneko yokete kuruma ni atechau shii<br />
Maigo tasukete maigo ni natterushi<br />
Oyogenai no ni kodomo tasukete oborechatteru shii<br />
Demo sore ga anata no "ii to ko" dashi (dashii?&#33; x2)<br />
<br />
Shinpai shitemo shiipai shinakya<br />
Kitto kawarenai (aiÂ·maiÂ·misuÂ·yuu)<br />
Waraeru koto mo nakechau koto mo<br />
Nagaimashite ha mugen nari<br />
<br />
I wish "hello, wake up angel"<br />
Kimi no naka no tenshi yo kidzuite&#33;<br />
I wish "hello, i say &#39;i need u&#39;"<br />
Daisuki yo zutto&#33;<br />
<br />
I wish "hello, wake up angel"<br />
Mune no naka no tenshi yo mezamete&#33;<br />
I wish "hello, i say &#39;i love u&#39;"<br />
Daisuki yo zutto&#33;<br />
I wish "hello&#33; bonjour niihau i miss you&#33;"<br />
Sukoshi furimuite ne&#33;]]></description>
                 </item>
    </channel>
</rss>
